意识形态对翻译的操控——文革期间的外国文学翻译研究 |
| |
引用本文: | 宋海芽.意识形态对翻译的操控——文革期间的外国文学翻译研究[J].湖北第二师范学院学报,2011(9):123-125. |
| |
作者姓名: | 宋海芽 |
| |
作者单位: | 长沙理工大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 本文以中国大陆文革期间的外国文学翻译为个案研究,根据勒菲弗尔的意识形态对翻译影响的阐释,主要从翻译目的、译本选材、翻译主体的变化、以及译作的存在形式等方面探讨意识形态如何对翻译进行操控,从而印证文学翻译在很大程度上受到意识形态和社会政治的影响和制约。
|
关 键 词: | 文革 外国文学翻译 意识形态 操控 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|