首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

口译中的英汉数字互译方法及训练
引用本文:张伟.口译中的英汉数字互译方法及训练[J].中国科教创新导刊,2013(17):81-82,84.
作者姓名:张伟
作者单位:南京工业大学外国语学院英语系 江苏南京 210037
摘    要:口译中的数字使译员产生压力。数字的准确快速传译是口译中的一项基本技能。目前,国内外研究者对于口译中英汉数字互译提出了不同的口译方法,而对于数字口译中的笔记方法也有不同阐述。经过认真分析一些主要的方法,可以总结和提取出适合不同类型译员和不同情况下使用的方法。使用恰当的数字口译笔记方法,加上译员平时大量针对性的训练,有助于译员成功的完成相关任务。

关 键 词:数字口译  压力  笔记方法  训练

Methods and Training of Figure Interpreting Between English and Chinese
Zhang Wei.Methods and Training of Figure Interpreting Between English and Chinese[J].China Education Innocation Herald,2013(17):81-82,84.
Authors:Zhang Wei
Institution:Zhang Wei (School of Foreign Languages,Nanjing Universit, y of Technology,Nanjing Jiangsu,China 211816)
Abstract:Figures always challenge interpreters.Fast and accurate interpreting of figures is an essential skill for interpreters.Currently different methods of interpreting figures between English and Chinese have been proposed by researchers at home and abroad,and different note--taking methods of figures have been put forward.After careful analysis of major methods of figure interpreting and note--taking,methods suited to different types of interpreters and situations can be found out.Appropriate interpreting and note-- taking methods and sufficient training in figure interpreting will enable interpreters to accomplish their tasks successfully.
Keywords:Figure Interpreting  Challenge  Note--taking Methods  Training
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号