首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“信、达、雅”之我见
引用本文:唐胜蓝.“信、达、雅”之我见[J].佳木斯教育学院学报,2013(5):49-50.
作者姓名:唐胜蓝
作者单位:长沙理工大学外国语学院
摘    要:谈到中国传统译论,"信、达、雅"是不可避免会出现的翻译话语。即便是在拥有完备的语言学体系的西方翻译思想的冲击下,它依然保持着强大的生命力。本文试以其本体为出发点,通过对严复与"信、达、雅"、"信、达、雅"与中国传统译论、西方译论、传统文论的关系以及前人的批判五个方面对"信、达、雅"做一个多方位的分析,试图来阐释其保持强大生命力的原因。

关 键 词:“信、达、雅”  译论

I see "Faithfulness,expressiveness and elegance"
Tang Sheng-lan.I see "Faithfulness,expressiveness and elegance"[J].Journal of Jiamusi Education Institute,2013(5):49-50.
Authors:Tang Sheng-lan
Institution:Tang Sheng-lan(School of Foreign Languages,Changsha University of Science and Technology,Changsha Hunan,410114,China)
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号