功能翻译理论关照下的中国电影片名翻译 |
| |
引用本文: | 刘琳霞.功能翻译理论关照下的中国电影片名翻译[J].考试周刊,2012(28):33-33. |
| |
作者姓名: | 刘琳霞 |
| |
作者单位: | 天津大学文法学院 |
| |
摘 要: | 作为电影编剧精心构思的产物,中国电影片名是对影片主题和内容的概括,并能够激发读者的观看欲望。随着国际社会对中国电影关注度的提高,电影片名的翻译也将面临更为严峻的考验。面对电影片名翻译参差不齐的现状,有必要对中国电影片名的翻译加以规范和引导。本文以功能翻译理论为指导,提出电影片名的翻译以功能翻译理论为基点,采用直译和意译的方式,力求准确到位地翻译电影名称,使其在准确传达信息与文化内涵的同时体现一定的美感。
|
关 键 词: | 功能翻译理论 中国电影片名 翻译 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|