首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

商务英语修辞语境对翻译的制约作用
引用本文:李太志.商务英语修辞语境对翻译的制约作用[J].培训与研究,2007,24(1):118-120.
作者姓名:李太志
作者单位:湖州师范学院外国语学院,浙江湖州313000
摘    要:语境在所有翻译中都是最重要的因素。翻译成功与否,在很大程度上取决于译者对“言内语境”、“情景语境”和“社会文化语境”因素的共享程度。本文选择了“商务”这个语城,对商务语境与翻译之间关系,以及对翻译的制约作用进行了初探。

关 键 词:商务语境  修辞  翻译
文章编号:24132397
修稿时间:09 23 2006 12:00AM

New Approaches to the Relationship Between Business Context and Translation
LI Tai-zhi.New Approaches to the Relationship Between Business Context and Translation[J].Training and Research-Journal of Hubei College of Education,2007,24(1):118-120.
Authors:LI Tai-zhi
Abstract:Business context is closely associated with translation. This paper approaches the relationship between business context and translation and analyzes the conditions of successful translation. It comes to the conclusion that contextual restriction is indispensable in translation.
Keywords:business context  rhetoric  translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号