从异化与归化的角度看魔幻作品专有名词翻译 |
| |
引用本文: | 曾瑞鑫.从异化与归化的角度看魔幻作品专有名词翻译[J].华章,2012(27). |
| |
作者姓名: | 曾瑞鑫 |
| |
作者单位: | 广东外语外贸大学,广东广州,510420 |
| |
摘 要: | 《哈利·波特》系列小说自1997年出版以来,已被译成超过七十种文字流行于全世界.该书作者J?K?罗琳具有丰富的想象力,创造了许多有趣的魔法专有名词,其中尤以《哈》第三部《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》中的魔法专有名词最为生动丰富.该书目前有两个官方中译本.文章作者将会从异化、归化的角度,分析这两个中译本中对魔法专名的翻译.
|
关 键 词: | 专有名词翻译 异化 归化 哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|