吸血鬼的言辞——从《吸血鬼日记》看字幕翻译的特点 |
| |
引用本文: | 牛莉莉.吸血鬼的言辞——从《吸血鬼日记》看字幕翻译的特点[J].海外英语,2012(4):151-152. |
| |
作者姓名: | 牛莉莉 |
| |
作者单位: | 河南师范大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 字幕翻译属于文学翻译,它既有文学翻译的共性,也有属于自己的特性。该文联系时下热播的美剧《吸血鬼日记》,旨在探索字幕翻译的特点及近年来的翻译趋势。与此同时,该文也给出丰富实例,让读者在思考问题的同时,也通过例子感受异域的吸血鬼风情。
|
关 键 词: | 字幕翻译 《吸血鬼日记》 幽默 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|