首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论英汉翻译之写作能力
引用本文:舒星.论英汉翻译之写作能力[J].福建师大福清分校学报,2014(6):98-102.
作者姓名:舒星
作者单位:华东交通大学外国语学院,江西南昌,330013
摘    要:翻译与写作关系十分密切,无论是文学翻译还是非文学翻译,写作能力都是一个基本要求。写作能力是翻译的基础。事实上,翻译是对原作进行又一次写作的过程。无论是原作还是译作,作者都希望自己的作品为读者认可、接受。在翻译过程中,如果中文功底差,缺乏写作能力,即使是外文理解能力强,也是很难完成翻译任务的。本文从分析翻译与写作能力关系入手,探讨如何提高翻译中的写作能力,从而提高翻译能力,以期对翻译实践活动有一定指导。

关 键 词:翻译  写作能力  翻译与写作能力关系  写作训练

On Writing Ability in English-Chinese Translation
SHU Xing.On Writing Ability in English-Chinese Translation[J].Journal of Fuqing Branch of Fujian Normal University,2014(6):98-102.
Authors:SHU Xing
Institution:SHU Xing (School of Foreign Language, East China Jiaotong University, Nanchang, Jiangxi, 330013)
Abstract:Translation is closely related with writing. Writing ability is an essential part in translation competence of both literary translation and non-literary translation. In fact, translation is an art of re-expression based on writing techniques, in which both the writer and translator want his writing to be readable and have their own readers. As for the successful translation, the best writing ability is needed, if not, one cannot fulfill the translation task. This paper will discuss how to improve writing ability in translation so as to improve translation competence based on the analyzing the relationship between translations and writing ability.
Keywords:translation  writingability  relationshipbetweentranslationsandwritingability  writing practice
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号