中国学生外语表达错误的成因及对策 |
| |
引用本文: | 倪晓红.中国学生外语表达错误的成因及对策[J].当代教育论坛,2006(2). |
| |
作者姓名: | 倪晓红 |
| |
摘 要: | 一、引起表达错误的原因
1.母语文化的负迁移
母语文化的迁移现象广泛存在于外语学习的过程之中.根据教育心理学原理,迁移有正迁移和负迁移之分.就外语学习而言,母语对所学外语知识起促进作用,产生积极影响,就叫正迁移,它能帮助学生加快对外语的理解和掌握.如:"I like English."这一句,由于汉英语言顺序一致,学生在外语实践中就不会感到困难.相反,母语对所学外语知识起干扰或阻碍作用,产生消极影响,就叫负迁移,又称干扰,它会妨碍学生对外语的理解和掌握.如学生表达"我非常喜欢英语"时,往往把汉语的语法结构完全搬进英语句子中,从而造出"I vew like English"这样的句子.
|
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|