首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英译汉中常出现的问题
摘    要:英译汉,不论是在教学的过程中还是在实际翻译的过程当中,不少人只求译的“忠实、通顺”,而忽视译的“雅”。那么,忠实通顺的译是否就是地道的、自然的、合乎汉语习惯的译呢?这祥的译是否就是完美的译呢?有许多忠实通顺的译,却不地道,不自然。现将常出现的问题举例如下:

关 键 词:定语从句  语言表达习惯  中学  英语  汉语  翻译方法  知识点
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号