“电影的原著”:关于巴金长篇小说《家》第一德译本出版的一些背景 |
| |
引用本文: | 大春.“电影的原著”:关于巴金长篇小说《家》第一德译本出版的一些背景[J].中文自学指导,2014(5):39-41. |
| |
作者姓名: | 大春 |
| |
作者单位: | 德国波鸿鲁尔大学中国语言文学部 |
| |
摘 要: | 巴金的长篇小说《家》的第一个德译本于1959或1960年在东德出版时,书名被改为"在官员的公馆里"。这是因为在1958年,改变自《家》的同名电影在东德上映时,电影名先已作了这样的改动,小说《家》是作为"电影的原著"来介绍给东德读者的。
|
关 键 词: | 巴金 《家》 《在官员的公馆里》 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|