首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉语主位——述位结构的差异在英语学习中的干扰作用
引用本文:桂永霞.英汉语主位——述位结构的差异在英语学习中的干扰作用[J].襄樊职业技术学院学报,2010,9(2):113-115.
作者姓名:桂永霞
作者单位:广东女子职业技术学院,外语系,广州,511450
摘    要:汉语是比较典型的“主位-述位”结构的语言;而英语则是很严谨的主语-谓语结构的句子形式。汉语“主位-述位”结构有两个明显的特征:①在某些句型中,主位可以充当句子的主语,而实际上却不是句子的语法主语,或者说语法主语不在主位的位置上。②汉语中,小句做复合句的句式主位时,很多情况下,句式主位的语篇主位即连词省略,但英语里是不能省略的。这些差异,给英语学习者带来干扰。在英语教学中,教师要掌握“主位-述位”这一理论,让学生了解英汉语的差异,排除干扰。

关 键 词:差异  主位-述位结构  干扰  英语学习

The Differences of Theme-rheme Structure between English and Chinese and the Interference in English Learning
GUI Yong-xia.The Differences of Theme-rheme Structure between English and Chinese and the Interference in English Learning[J].Journal of Xiangfan Vocational and Technical College,2010,9(2):113-115.
Authors:GUI Yong-xia
Institution:GUI Yong-xia(Foreign Language Department,Guangdong Women\'s Polytechnic College,Guangzhou Guangdong 511450,China)
Abstract:Chinese language is typical of theme-rheme structure;and English sentence is strictly of subject-predicative verb structure.Theme-rheme structure in Chinese has two significant features.1) in some sentence patterns,the theme of the sentence works as the subject but in fact it is not the actor of the predicative verb,therefore nor the grammatical subject of the sentence.But in English this kind of theme cannot work as the subject of the sentence.2) in some clausal theme structures,the conjunction items worki...
Keywords:differences  theme-rheme structure  English  Chinese  interference  English learning  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号