首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉英翻译实践中的问题及对策研究
引用本文:李胜机.汉英翻译实践中的问题及对策研究[J].和田师范专科学校学报,2006,26(5):134-135.
作者姓名:李胜机
作者单位:华北水利水电学院,河南郑州,450011
摘    要:随着我国综合国力的提高,出现了又一次翻译高潮。本次翻译高潮与以往有很大的不同,以中译外为主。所以当前汉英翻译具有很重要的现实意义。作者在认识汉英翻译的重要性、特点以及译者应具备的素质的基础上,联系汉英翻译实践课程,从多个角度分析了学生在翻译实践中经常遇到的困难,最后指出学生亟待提高的几个方面,并提出建议。

关 键 词:汉英翻译  语言  文化  翻译技巧  实践
收稿时间:2006-01-18
修稿时间:2006-01-18

Study On The Chinese-English Translation Problems & Strategies
Abstract:With the improvement of our overall national strength, a new climax of translating turns up. Being quite different from the previous ones, it features the translation from Chinese into other languages. So nowadays Chinese-English translation has great significance. Based on the awareness of the importance and characteristics of Chinese-English translation, the necessary qualities a translator should acquire, the author analyzes the difficulties students often meet in their translating from various angles, points out several of their weak points, and further provides some suggestions.
Keywords:Chinese-English Translation  Language  Culture  Translation skills  Practice
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号