首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从"等效论"看英、汉习语的翻译
引用本文:王艳,周晓月.从"等效论"看英、汉习语的翻译[J].连云港职业技术学院学报,2004,17(2):58-59.
作者姓名:王艳  周晓月
作者单位:连云港职业技术学院,江苏,连云港,222006
摘    要:习语译介是英、汉语言翻译中的难点,运用“等效论”的翻译原则,可以对英、汉语言中习语的译介起到神妙的功用。

关 键 词:“等效论”  翻译  社会功能  等效论  习语  英语  汉语
文章编号:1009-4318(2004)02-0058-02
修稿时间:2004年1月18日

Translation of Idioms via the Principle of "Equivalent Effect
WANG Yan,ZHOU Xiao-yue.Translation of Idioms via the Principle of "Equivalent Effect[J].Journal of Lianyungang Technical College,2004,17(2):58-59.
Authors:WANG Yan  ZHOU Xiao-yue
Institution:WANG Yan~1,ZHOU Xiao-yue~2
Abstract:Translation of idioms is the difficult point in translation of Chinese to English and English to Chinese, while application of the principle "equivalent effect" has practical function in translation of idioms.
Keywords:social function  equivalent effect  idioms  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号