英汉习语文化差异及翻译方法的探讨 |
| |
引用本文: | 胡振东.英汉习语文化差异及翻译方法的探讨[J].大学时代,2006(6):84-85. |
| |
作者姓名: | 胡振东 |
| |
作者单位: | 岳阳职业技术学院 湖南岳阳414000 |
| |
摘 要: | 习语是人们长期沿习使用的定型词组或短句。英汉两种语言都有极为丰富的习语。习语的翻译比较复杂,译者除了必须忠实地表达原文习语的意义外,还应注意习语中的文化内涵和中西方文化差异。尽可能保持原文习语的形象比喻、丰富联想、修辞效果以及民族特色等。
|
关 键 词: | 习语 文化差异 翻译方法 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|