首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“-门”是实语素
引用本文:张延俊.“-门”是实语素[J].青海师专学报,2010,30(3):59-60.
作者姓名:张延俊
作者单位:信阳师范学院,中文系,河南,信阳,464000 
摘    要:英语"Enrongate"(安然门)是用常见的"混成法"构成的一种复合词,其中的"-gate"是"watergate"的简写,用的是"watergate"的引申义。汉语的"-门"译自英语的"-gate",与汉语原有的"门"没有意义上的联系,引进汉语后其意义又有引申。无论是英语的"-gate"还是汉语中的"-门",它们都不同于用来改变词性的"词缀"或所谓"类词缀",而是实语素,尽管这个语素具有较强的能产性。

关 键 词:-门  -gate  词缀  类词缀  引申义  借代

"-gate"is Lexical Morpheme
ZHANG Yan-jun."-gate"is Lexical Morpheme[J].Journal of Qinghai Junior Teachers' College,2010,30(3):59-60.
Authors:ZHANG Yan-jun
Institution:ZHANG Yan-jun(Chinese Department of Xinyang Normal College,Xinyang Henai 464000,China)
Abstract:Enrongate is a compound word which is formed in common blending,in which "__gate" is abbreviation of watergate and extened meaning of watergate.Chinese "__men" is translated from English "__gate",which do not associate with Chinese original "men"in meaning.When Chinese are introduced,its meaning is further extended.No matter English "__gate" or Chinese "__men",they are all different from affix which can change words quality or so_called category affix,they are lexical morphemes,though the morpheme have intense productivity.
Keywords:-gate
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号