首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论语篇翻译中的衔接
引用本文:秦毅.论语篇翻译中的衔接[J].辽宁师范大学学报(社会科学版),2011,34(5):113-115.
作者姓名:秦毅
作者单位:内蒙古民族大学外国语学院,内蒙古通辽,028043
摘    要:随着翻译研究的发展,衔接成为语篇翻译中的一个重要概念和基本议题。衔接不但是语篇的重要特征,也是构成语篇的重要条件。正确地认识和把握语篇翻译中的衔接,是保持语篇连贯性和一致性的重要特征和主要条件,在理解原文生成译文的过程中也起着至关重要的作用。

关 键 词:衔接  翻译  语篇  衔接手段

Cohesion in Discourse Translation
QIN Yi.Cohesion in Discourse Translation[J].Journal of Liaoning Normal University(Social Science Edition),2011,34(5):113-115.
Authors:QIN Yi
Institution:QIN Yi(School of Foreign Languages,Inner Mongolia University for the Nationalities,Tongliao 028043,China)
Abstract:With the development of translation research works,cohesion has become an essential concept and an important topic for discussion.Cohesion is not only an important characteristics of discourse,but also a vital constituent to discourse.The translator's knowledge and mastery of cohesion is the important trait and major condition to keep discourse cohesion and coherence and will not only help him understand the original language but also facilitate him to generate the target language.
Keywords:cohesion  translation  discourse  cohesive device  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号