首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

关联理论框架下的英汉借代修辞格翻译
引用本文:苗天幸.关联理论框架下的英汉借代修辞格翻译[J].漯河职业技术学院学报,2007,6(2):35-36.
作者姓名:苗天幸
作者单位:南京邮电大学,外语系,江苏,南京,210003
摘    要:关联理论是语用学中影响较大的认知语用理论.在翻译界,学者们也确立了关联的翻译观.关联的翻译观认为翻译是原文作者、译者和译文读者三者之间的交际行为.借代修辞格与民族语言文化密切相关,这种相关性对英汉借代修辞格的理解和翻译产生很大影响.根据关联理论的基本原则,在翻译借代修辞格的过程中,译者应该尽力为译文读者理解译文寻找最佳关联,代体和本体的形式则可以根据具体的句子灵活把握.

关 键 词:关联理论  最佳关联  借代  翻译
文章编号:1671-7864(2007)02-0035-02
修稿时间:2006年12月15
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号