英语格律诗汉译中“三美”再现 |
| |
引用本文: | 周同,余义兵.英语格律诗汉译中“三美”再现[J].池州师专学报,2010(2):93-95. |
| |
作者姓名: | 周同 余义兵 |
| |
作者单位: | 池州学院外语系,安徽池州247000 |
| |
基金项目: | 池州学院引进研究生科研启动项目(XYK200811). |
| |
摘 要: | 英语格律诗汉译已有一百五十多年的历史,其方法也从单一发展到多元,许渊冲先生提出"三美"理论,给诗歌翻译提出了一个评判标准,以及努力方向。本文拟从"三美"再现的角度,对英语格律诗翻译成汉语所使用的方法,结合实例进行深入分析,从而得出每种方法都有可行之处,但翻译成现代的汉语格律诗最为可行。
|
关 键 词: | 格律诗 音美 意美 形美 再现 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|