首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅析忠诚原则在商贸汉英翻译中的应用
引用本文:付期棉.浅析忠诚原则在商贸汉英翻译中的应用[J].齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2014(2):76-77.
作者姓名:付期棉
作者单位:浙江工商大学,杭州310018
摘    要:随着中国与他国经贸交往的日益频繁,商贸文本的翻译也变得日趋重要。结合商贸翻译实践经验,作者总结出商贸文本的特点,发现功能目的论之忠诚原则可以很好地指导商贸汉英翻译,并结合实例深度分析了“忠诚”原则对商贸汉英翻译的具体运用,以期为商贸汉英翻译质量的提高贡献力量,更好的促进商贸活动的顺利开展。

关 键 词:商贸汉英翻译  商贸文本特点  功能目的论  忠诚原则

On the Application of Loyalty Principle in Business Chinese-English Translation
FU Qi-mian.On the Application of Loyalty Principle in Business Chinese-English Translation[J].Journal of Qiqihar Junior Teachers‘ College,2014(2):76-77.
Authors:FU Qi-mian
Institution:FU Qi-mian (Zhejiang Gongshang University, Hangzhou 310018, China)
Abstract:With the frequent business communications between China and other countries, business translation has become increasingly important. Based on the experience in business translation, the author summarizes the characteristics of business text and finds that loyalty principle of Skopos theory has a meaningful implication in Chinese-English business translation. With an in-depth analysis of the princi-ple of faithfulness in the application of Chinese-English business translation, the author aims to promote the quality of business translation and contributes to smooth conduct of trade activities.
Keywords:business translation  characteristics of business text  Skopos Theory  loyalty principle
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号