首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

广告翻译中英汉对等问题分析
引用本文:赵丽娜.广告翻译中英汉对等问题分析[J].淮北职业技术学院学报,2010,9(2):102-103.
作者姓名:赵丽娜
作者单位:广东轻工职业技术学院,广州,广东,510300
摘    要:成功的广告语应该是非常经典的:一个是对产品和企业文化的概括力,另一个就是文字的妙用,这样能在传播中给人以乐趣。为践行在国际经济活动中“使世界了解中国,让中国走向世界”,开展广告翻译的研究对进行双向交流有着十分重要的意义。现对商业广告的翻译对等问题进行探讨。

关 键 词:汉语广告  英语广告  翻译  语义  商业广告

Analysis on the Reciprocal Issues in the Advertising Translation of English and Chinese
ZHAO Li-na.Analysis on the Reciprocal Issues in the Advertising Translation of English and Chinese[J].Journal of Huaibei Professional and Technical College,2010,9(2):102-103.
Authors:ZHAO Li-na
Abstract:The successful advertisement should be very classical. It has mainly two things, one is the gen- eralization on the product and corporate culture, and the other is the magical effect of the words. Thus it will give people much fun in the dissemination. In order to "make the world understand China,and let China go into the world" in international economic activities, carrying out the translation research of commercial advertising has great significance to a two-way exchange.
Keywords:Chinese advertising  English advertising  translation  semanteme  commercial advertising
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号