首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

概念合成理论视角下青岩古镇翻译的形象学研究
引用本文:王佳.概念合成理论视角下青岩古镇翻译的形象学研究[J].科教文汇,2020(8):176-182.
作者姓名:王佳
作者单位:贵州民族大学人文科技学院
基金项目:2019年度贵州省教育厅高校人文社科研究项目(2019zc121)。
摘    要:比较文学形象学研究的重点是异国形象。青岩古镇是一座具有悠久历史和深厚文化底蕴的古镇,是国家历史文化名镇。为了增进国际交流,让世界了解贵州,应该要进行自我形象的塑造,打造地方本土文化。英语翻译就是让世界了解贵州的方式。概念合成理论与翻译结合,从认知语言学的角度研究青岩古镇的翻译。通过英语的译介,可以塑造良好的贵州形象,让世界了解贵州。

关 键 词:概念合成理论  青岩古镇  翻译形象学

Imagery Research of Qingyan Ancient Town Translation from the Perspective of Conceptual Blending Theory
Authors:Wang Jia
Abstract:The focus of imagery research in comparative literature is the images of foreign countries.As a national famous historical and cultural town,Qingyan Ancient Town is an ancient town with a long history and profound cultural heritage.In order to promote international exchanges and let the world know about Guizhou,it is necessary to build self-image and local culture.English trans-lation is the way to make the world know about Guizhou.Through the combination of conceptual blending theory and translation studies,this paper studies the translation of Qingyan Ancient Town from the perspective of cognitive linguistics.Through Eng-lish translation,we can create a good Guizhou image and let the world know about Guizhou.
Keywords:conceptual blending theory  Qingyan Ancient Town  image studies in translation
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号