首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

电影字幕翻译的“质”与“量”
作者单位:;1.盐城师范学院外国语学院
摘    要:时间和空间因素的制约使得字幕翻译相对比较困难。根据语用学"质量"和"数量"准则,高质量的翻译建立在"质"与"量"合作和取舍的基础上,以"质"为本,以"量"保"质",必要时取"质"舍"量"。因此,必须运用相应的翻译策略,协调好"质"与"量"的关系,获得高质量的翻译。

关 键 词:字幕翻译  “质量”准则  “数量”准则  翻译策略
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号