首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

玛丽·斯内尔·霍恩比译学思想启示
引用本文:肖才望.玛丽·斯内尔·霍恩比译学思想启示[J].教师,2008(16):11-12.
作者姓名:肖才望
作者单位:中南大学外国语学院,湖南,长沙,410075
摘    要:维也纳大学翻译教授玛丽.斯内尔·霍恩比于2006年出版了新著《翻译研究的多重转向——新范式还是新视角?》(The Turns of Translation Studies:New paradigms or shifting viewpoints?)。霍恩比在该书中主要回顾了翻译研究作为一个学科在近三十年的发展及未来的发展动向。探讨了翻译研究文化转向的思想渊源,然后肯定了这种研究在翻译研究领域所具有的重要地位。同时提出了一个开放式的问题:是新范式还是新视角?引起翻译研究者的深思:时至今日,全球一体化进程愈演愈烈,对政治、经济、文化等各个领域产生了巨大的影响:在科技空前发达、全球化程度越来越高的21世纪,翻译研究是否需要新的范式还是仅仅只要转换视角呢?本文试图顺延霍恩比的译学回顾路线.并且借鉴ThomasKuhn的范式转换理论来展望未来译学发展趋势。

关 键 词:玛丽·斯内尔·霍恩比  翻译研究  全球化  范式转换
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号