首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从接受美学视角看诗歌“三兼顾”译法
作者单位:;1.解放军外国语学院
摘    要:自外文诗歌引入汉语后,许多学者开始探索诗歌的译法,以期更好地展现原作的内容和形式,让读者领悟外文诗歌的美。黄杲炘先生认为其总结的"三兼顾"译法兼顾了诗行的顿数、字数和韵式,既能够较好地还原原诗内容,又能如实反映原诗的格律。本文从接受美学的视角探讨"三兼顾"译法的局限性。

关 键 词:诗歌翻译  “三兼顾”  接受美学

On "Emulation Method" of Poetry Translation: A Reception Theory Perspective
Abstract:
Keywords:
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号