文学实例浅析英译汉的语言风格 |
| |
引用本文: | 王建军.文学实例浅析英译汉的语言风格[J].内蒙古电大学刊,2006(4):41-42. |
| |
作者姓名: | 王建军 |
| |
作者单位: | 内蒙古大学外国语学院,内蒙古,呼和浩特,010021 |
| |
摘 要: | 语言风格是一篇文章语言的总体特点。在翻译文学作品时,能否将原文的语言风格译出,关系到译文的质量,关系到整个翻译的成功、出色与否。通过比较《艾默大叔》和《名利场》的幕前语两篇译文。阐述翻译过程中译者理解掌握原文语言风格,并用贴切的汉语表达出采的重要性。
|
关 键 词: | 英译汉 语言风格 艾默大叔 名利场 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|