首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文化差异视域下的外宣翻译特点多维探析
引用本文:舒娜.文化差异视域下的外宣翻译特点多维探析[J].江西师范大学学报(哲学社会科学版),2015(4).
作者姓名:舒娜
作者单位:江西师范大学 学报杂志社,江西 南昌,330027
摘    要:外宣翻译是争夺国际话语权的重要手段,将汉语文本信息通过语言转换达到有效传播是外宣翻译的终极目标,它是一种跨文化的信息转播。要做好外宣翻译工作应厘清汉英文化的差异,采用正确的翻译策略,掌握并顺应外宣翻译的特点:严肃性、准确性、平和性、简明性等,同时遵循“外宣三贴近”的原则:贴近中国发展的实际;贴近国外受众对中国信息的需求;贴近国外受众的思维习惯。

关 键 词:文化差异  外宣翻译  话语权  特点

Multiple Dimensions Analysis of the Features of International Publicity C-E Translation From the Perspective of Cultural Differences
SHU Na.Multiple Dimensions Analysis of the Features of International Publicity C-E Translation From the Perspective of Cultural Differences[J].Journal of Jiangxi Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition),2015(4).
Authors:SHU Na
Abstract:
Keywords:cultural differences  international publicity C-E translation  speaking right  characteris-tics
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号