从目的论角度解析严复的翻译策略 |
| |
引用本文: | 赵志慧.从目的论角度解析严复的翻译策略[J].考试周刊,2009(33):38-39. |
| |
作者姓名: | 赵志慧 |
| |
作者单位: | 东营职业学院,教育系,山东,东营,257091 |
| |
摘 要: | 在翻译活动中,翻译目的直接影响着译者对翻译文本和翻译策略的选择。在半殖民地半封建社会的中国,翻译家严复出于改革社会思想的目的译介外国作品,特别重视其中的思想性。也正是因为他的这种出发点,严复的翻译在近代中国社会中起到了非常重要的思想启蒙作用,加快了中国现代化和融入国际体系的进程。
|
关 键 词: | 功能主义翻译目的论 严复 归化和异化 思想启蒙作用 翻译策略 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|