首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语谚语的比喻结构及其翻译
引用本文:贺双凤.英语谚语的比喻结构及其翻译[J].邵阳学院学报(社会科学版),2004,3(2):90-92.
作者姓名:贺双凤
作者单位:湖南科技大学,外国语学院,湖南,湘潭,411201
摘    要:英语谚语具有诸多特点,英语的比喻结构包括明喻、暗喻、代喻、换喻和拟人等。文章从比喻这一修辞格着手,结合翻译理论,对英语谚语的特点进行了分析,进而指出对英语谚语及其翻译的研究,有利于我们了解英汉两种不同语言和文化,更好地服务于英语教学。

关 键 词:英语  谚语  比喻结构  翻译
文章编号:1672-1012(2004)02-0090-03
修稿时间:2004年2月19日

On the Figure of Speech and Translation of the English Proverbs
HE Shuang-feng.On the Figure of Speech and Translation of the English Proverbs[J].Journal of Shaoyang University:Social Science,2004,3(2):90-92.
Authors:HE Shuang-feng
Abstract:There are many characteristics in the English proverbs.The figure of speech of the English proverbs is composed of such aspects as simile,metaphor,metonymy,synecdoche,personification,and so on.Starting from these points and some translation theories,this essay has analyzed some English proverbs and points out that the research into English proverbs and their translation will help us know more about the different languages and cultures of English and Chinese and also serve English teaching.
Keywords:English proverbs  figure of speech  translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号