首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从译者身份看等效原则的相对性
引用本文:范玲娟.从译者身份看等效原则的相对性[J].四川教育学院学报,2009,25(5):96-97,101.
作者姓名:范玲娟
作者单位:宁夏大学,外国语学院,银川,750021
基金项目:宁夏大学社科基金项目"The Woman in White两种中译本的比较研究" 
摘    要:经过翻译家长期的摸索和研究,等效论有了长足的发展,但是对于等效翻译的标准有很多不同的看法,文章从译者的身份——读者、创造者、研究者入手,证明译者在翻译过程中的身份转换不是单方向的,而是原文读者创造者研究者译文读者的一个循环往复的过程,译者身份的多重性反映了翻译过程的多变因素,而这些多变因素又决定了翻译活动只能无止境地向一个相对的等效标准靠近,其文化缺失难以避免。

关 键 词:等效翻译  译者身份  相对性

On the Relativity of the Equivalent -Effect Principle in Light of the Identity of a Translator
FAN Ling-juan.On the Relativity of the Equivalent -Effect Principle in Light of the Identity of a Translator[J].Journal of Sichuan College of Education,2009,25(5):96-97,101.
Authors:FAN Ling-juan
Institution:FAN Ling-juan (School of Foreign Languages, Ningxia University, Yinchuan 750021, China)
Abstract:The principle "translation equivalence" has been well studied by various translators through years of research,yet conflicting ideas still remain.Starting from translation procedure,this paper analyses the identity of a translator in different stages of translation-from the reader,the writer,to the creator and finally the researcher.The complexity of translator's identity brings about many changeable factors in translation,which may impair the impact of the translated text,thus proves the relativity of the equivalent-effect principle.
Keywords:equivalent-effect principle  identity of a translator  relativity
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号