首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

谈英语口译教学的原则和方法
引用本文:许永梅.谈英语口译教学的原则和方法[J].宜宾学院学报,2008,8(2):120-122.
作者姓名:许永梅
作者单位:江苏省税务学校,江苏,无锡214063
摘    要:口译是一种综合运用视、听、说、写、读等知识和技能的语言操作活动.口译现实性、即时性和交互性的特点要求口译工作者具备良好的心理素质和出色的口译技巧技能.在口译教学中,教师应该注重如何提高学生的学习热情、培养学生自身学习的能力;运用"场景式"教学提高学生的心理素质.磨练意志;注重英语和汉语两种语言的对比,重视学生的社会文化能力的培养,灵活掌握两种语言的转换;培养短时记忆和记笔记的能力;通过模拟教学提高学生的口译能力的灵活运用.

关 键 词:英语  口译教学  原则  方法  英语和汉语  口译教学  原则  方法  Teaching  Interpretation  English  Methods  口译能力  模拟教学  记笔记  短时记忆  能力的培养  转换  社会文化  重视学生  的语言  磨练意志  学习热情  培养学生
文章编号:1671-5365(2008)02-0120-03
修稿时间:2007年10月11

Principle and Methods of English Interpretation Teaching
Authors:XU Yong-mei
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号