道是分词却是"介词" |
| |
引用本文: | 陈辉.道是分词却是"介词"[J].海外英语,2005(4):42. |
| |
作者姓名: | 陈辉 |
| |
作者单位: | 苏州科技大学外语系 |
| |
摘 要: | 《大学英语》(修订本)第一册第七课中有这样一个句子:"--with more dignity than I would have thoughtpossible considering his appearance.",许多同学把该句中的considering看作是现在分词,把considering his appearance理解为是现在分词短语作状语;再比如:第三册第一课中也有一个句子:"Given the obscure nature of the charge,I feelsure that if I had come from a different background…",不少同学也把该句中的given看作是过去分词,把given theobscure nature of the charge理解为是过去分词短语作状语。事实上,以上两句中的considering和given都不是分词,而是一种特殊的分词介词,有些语法专家称之为边缘介词(marginalprepositions)。边缘介词作为一种较为特殊的介词,它们同样具有一般介词所具有的某些语法功能,在现代英语中的运用也是屡见不鲜。下面笔者着重对形似分词而实为介词的边缘介词作一番剖析,并列举一些例句加以说明。
|
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|