首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

语域对等视角下的语篇翻译
引用本文:陈梅芬.语域对等视角下的语篇翻译[J].福建教育学院学报,2011,12(1):108-110.
作者姓名:陈梅芬
作者单位:厦门软件职业技术学院,福建厦门,361024
摘    要:语篇翻译不仅要从概念意义上进行分析,还应从意义所在的语域来分析语篇意义和交际意义。分析语域三要素有助于译者理解原文和译文,减少语用错误,使原文与译文不仅在概念意义上对等,更力求两者在语域上对等,从而使译文更准确更忠实于原文。

关 键 词:语篇翻译  语域对等  话语范围  话语方式  话语体式

Discourse Translation in a Register Equivalence Perspective
CHEN Mei-fen.Discourse Translation in a Register Equivalence Perspective[J].Journal of Fujian Education Institute,2011,12(1):108-110.
Authors:CHEN Mei-fen
Institution:CHEN Mei-fen(Xiamen Institute of Software Technology,Xiamen 361024,China)
Abstract:In the process of discourse translation,translators should analyze not only ideational meanings of a discourse,but also textual meanings and interpersonal meanings from specific registers.The analysis on three elements of register will help translators understand both the source discourse and the target discourse and reduce pragmatic errors.Achieving the equivalence in ideational meaning and register between the source discourse and the target discourse will definitely make the target discourse more faithful to the source discourse.
Keywords:discourse translation  register equivalence  discourse field  discourse mode  discourse tenor
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号