首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文学翻译中作者风格的再现
引用本文:周青.文学翻译中作者风格的再现[J].阜阳师范学院学报(社会科学版),2000(4).
作者姓名:周青
作者单位:安徽大学外语学院大学英语教学部 合肥
摘    要:翻译一部文学作品,只译出其内容,而不能保持作者的风格,算不上真正意义上的翻译。本文探讨如何再现作者风格,保存原著的风格神的问题,力求使译品能忠实地再现原著的艺术风采。

关 键 词:文学翻译  作者风格  形成因素  创作个性  创作意图  文体  意境

The Reproduction of Author's Style in Literary Translation
Zhou Qing College English Teaching.The Reproduction of Author's Style in Literary Translation[J].Journal of Fuyang Teachers College(Social Science Edition),2000(4).
Authors:Zhou Qing College English Teaching
Institution:Zhou Qing College English Teaching Department of Foreign Languages Institute,Anhui University 230039
Abstract:As to the translation of literary works,we should not only translate its content,but keep itsoriginal style. Otherwise,it can't be a good translation. This paper aims to provide a discussion of how theauthor's style can be reproduced and how the romantic charm of the original style can be expressed to re-produce the artistic style of the original works.
Keywords:Literary Translation  Author's style  Forming Factors  Artistic Character  Ideas Guiding Artistic Creation  Literary Form  Context
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号