英汉习语文化研究及翻译策略 |
| |
引用本文: | 张晓丽.英汉习语文化研究及翻译策略[J].考试周刊,2009(30):37-38. |
| |
作者姓名: | 张晓丽 |
| |
作者单位: | 长春工业大学,外国语学院,吉林,长春,130012 |
| |
摘 要: | 习语是人们经过长期使用而提炼出来的语言的精华,是人类智慧的结晶。作为一个民族历史文化积淀的产物,它最能鲜明地反映一个民族的文化特点。英汉文化是两种根本不同的文化.因此.英汉习语在表达上也有很大差异。如果不能正确处理这些文化内涵丰富的习语,在翻译中就难免犯很多错误。本文通过对英汉文化的对比研究来探索英汉习语的翻译策略。
|
关 键 词: | 英汉习语 文化差异 翻译策略 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|