首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

基于国际交流的我国城市形象公示语及其策略研究
引用本文:张莉.基于国际交流的我国城市形象公示语及其策略研究[J].科技创业月刊,2009,22(12):74-76.
作者姓名:张莉
作者单位:湖南铁道职业技术学院,湖南,株洲,412001
摘    要:功能翻译理论认为,为实现交际目的和功能,舛原文做适当的增删以及改动都是可行的.目前我国城市公示语在翻译中存在着许多错误,已不能适应时代发展的要求.因此,应以功能翻译理论为指导,在公示语翻译中采取套译、仿译、简译、不译、创译等策略.

关 键 词:功能翻译理论  公示语  翻译策略

The Translation Strategies of Public Sings based on Functionalist Translation Theory
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号