首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

阐释学视野下《太平广记》英译本的译者主体性
作者单位:;1.辽宁师范大学外国语学院
摘    要:在阐释学翻译理论框架下,翻译过程可以分为信任、侵入、吸收和补偿四个阐释学分析的翻译步骤,译者主体性作用在对原文本的理解和阐释过程中得到了彰显,在翻译《太平广记选》过程中译者充分发挥其主体性,将中国文化内涵介绍给西方读者,实现了翻译再创造的过程。阐释翻译操作过程中从语言理解到译者主体性作用的考察,也为阐释学翻译理论指导实践的合理性提供了一个新的视角。

关 键 词:阐释学翻译  翻译过程  译者主体性  《太平广记》英译本

The Translator's Subjectivity in the English Translation of Anthology of Tales from Records of the Taiping Era from the perspective of Hermeneutics
Abstract:
Keywords:
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号