首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉互译中的"功能核心"原则初探
引用本文:陈碧园.英汉互译中的"功能核心"原则初探[J].湖南科技学院学报,2008,29(2):158-160.
作者姓名:陈碧园
作者单位:湖南科技学院,外语系,湖南,永州,425100
摘    要:"功能核心"原则把原文比作一个半球,核心就是语言的内在功能(有自身含义);半径即为表现内在功能的尺度(程度)大小,决定于各种对立统一的关系.球面就是风格面.译文的功能核心要与原文相吻合,但可以比原文大.在吻合的前提下,尺度把握得越好,风格面就越一致,译文质量越高.

关 键 词:功能核心  尺度程度  对立统一  风格
文章编号:1673-2219(2008)02-0158-02
修稿时间:2007年10月11

Tentative study of "Function Core" Principle of English-Chinese and Chinese-English Translation
CHEN Bi-yuan.Tentative study of "Function Core" Principle of English-Chinese and Chinese-English Translation[J].Journal of Hunan University of Science and Engineering,2008,29(2):158-160.
Authors:CHEN Bi-yuan
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号