首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

以有效性诉求评估英汉口译产出的可接受度
引用本文:丁欣如.以有效性诉求评估英汉口译产出的可接受度[J].海外英语,2015(4).
作者姓名:丁欣如
作者单位:浙江外国语学院,浙江杭州,310012
摘    要:可接受度是口译质量评估中非常关键的标准之一。以译员的一次现场英汉汉英交替传译任务为一手材料,探讨口译产出可接受度的标准。哈贝马斯在其交往行为理论中提出四个有效性诉求,作为讲者在任何以达成互相理解为目的的交流中必须提出的诉求。该文通过对哈贝马斯言语行为的四个有效性诉求的实例探讨与案例分析,尝试提出了评估口译可接受度的具体标准,并以此标准对口译项目所涉及的交替传译产出进行自我评估。

关 键 词:有效性诉求  交替传译  质量评估  口译产出  可接受度

The Acceptability of English-Chinese Interpreting Production Based on the Four Validity
DING Xin-ru.The Acceptability of English-Chinese Interpreting Production Based on the Four Validity[J].Overseas English,2015(4).
Authors:DING Xin-ru
Abstract:
Keywords:validity  consecutive interpreting  quality evaluation  interpreting production  acceptability
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号