“一蹴而就”与“一挥而就” |
| |
引用本文: | 赵丕杰.“一蹴而就”与“一挥而就”[J].青年记者,2015(18). |
| |
作者姓名: | 赵丕杰 |
| |
作者单位: | 首都师范大学中文系 |
| |
摘 要: | “一蹴而就”与“一挥而就”只有一字之差,但意思大不相同,不能混为一谈.
“一蹴而就”语本宋·苏洵《嘉祐集·上田枢密书》:“天下之学者,孰不欲一蹴而造圣人之域.”也作“一蹴而至”.如宋·朱熹《答何叔京》:“由今观之,始知其为切要至当之说,而竟亦未能一蹴而至其域也.”后多作“一蹴而就”(蹴:踏;“就”:达到,与“遣”“至”同义),意思是踏一步就可以达到,形容轻而易举就能取得某种成就或完成某项艰巨复杂的任务,多用于否定句或反问句.
|
|
|