首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译视角中的中式英语
引用本文:李雪红.翻译视角中的中式英语[J].阜阳师范学院学报(社会科学版),2005(4):77-79.
作者姓名:李雪红
作者单位:安徽财经大学外国语学院,安徽,蚌埠,233041
摘    要:中式英语是影响中国学生汉英翻译译文质量的主要问题之一。中式英语是中国英语学习者受母语干扰和影响,套用汉语规则和习惯而导致的不符合英语语言文化习惯的畸形英语。本文尝试着从翻译角度分析归纳学生练习中出现的“中式英语”的表现特点。

关 键 词:汉英翻译  翻译方法  中式英语  逐词翻译
文章编号:1004-4310(2005)04-0077-03
修稿时间:2005年1月6日

Chinglish in the Perspective of Translation
Li Xuehong.Chinglish in the Perspective of Translation[J].Journal of Fuyang Teachers College(Social Science Edition),2005(4):77-79.
Authors:Li Xuehong
Institution:School of Foreign Languages Anhui University of Finance and Economics Anhui Bengbu 233041
Abstract:For Chinese students, Chinglish is one of the major problems which affect the quality of their Chinese -English translation. Chinglish is that misshapen language that violates against the rules of the English language. Chinglish is nonstandard English used by Chinese learners who are interfered and influenced by their native language and apply mechanically the rules or idiomatic usage of Chinese in the process of translation. This thesis attempts to categorize and analyze the characteristics of Chinglish from the perspective of translation.
Keywords:Chinese -English translation  translation methods  Chinglish  word-for-word translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号