首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

道教术语跨文化翻译中的“异化”与“归化”策略——以道教神仙术语英译为例
引用本文:夏康明.道教术语跨文化翻译中的“异化”与“归化”策略——以道教神仙术语英译为例[J].乐山师范学院学报,2013,28(3):77-83.
作者姓名:夏康明
作者单位:乐山师范学院外国语学院,乐山,614004
基金项目:何立芳教授主持的教育部(西部和边疆地区)项目"道教术语英译研究"
摘    要:到目前为止,专门论述道教术语翻译方面的论文很少。本文从跨文化交际的角度出发,较为详细地论述了道教神仙术语英译过程中异化和归化翻译策略的应用。文章首先论述了翻译与文化的关系,然后分析了跨文化翻译中的异化和归化策略,最后提出了异化和归化策略视角下道教神仙术语语言和文化层面的具体翻译方法。

关 键 词:道教  神仙术语  跨文化  翻译  异化  归化

The Strategies of Foreignization and Domestication Used in the Cross-Culture Translation of Taoist Terms——Take the English Translation of Taoist Immortal Terms for Example
XIA Kang-ming.The Strategies of Foreignization and Domestication Used in the Cross-Culture Translation of Taoist Terms——Take the English Translation of Taoist Immortal Terms for Example[J].Journal of Leshan Teachers College,2013,28(3):77-83.
Authors:XIA Kang-ming
Institution:XIA Kang-ming (School of Foreign Languages, Leshan Normal University, Leshan 614000, China)
Abstract:There have been hardly any papers concerning the translation study of Taoist terms yet. This paper, from the angle of the cross-culture communication, studies in detail the application of foreignization and domestication to English translation of Taoist immortal terms. The paper begins with the study of the relationship between translation and culture, follows with the analysis of the foreignization and domestication used in cross-culture translation at large and ends with specific methods to translate Taoist immortal terms based on the perspective of foreignization and domestication strategies.
Keywords:Taoism  Immortal Terms  Cross -Culture  Translation  Foreignization  Domestication  Methods
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号