首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《笑》的语境顺应翻译
引用本文:刘丽珍,舒奇志.《笑》的语境顺应翻译[J].牡丹江教育学院学报,2006(1):16-17.
作者姓名:刘丽珍  舒奇志
作者单位:湘潭大学外国语学院,湖南,湘潭,411105
摘    要:翻译作为跨文化交际的桥梁,要求译文选择要顺应不同文化语境。本文以《笑》的翻译为切入点,从语境顺应理论和功能翻译理论出发,力图寻求一种科学翻译的依据和视角,最大程度地保证跨文化交际的有效进行。

关 键 词:语境顺应理论  功能翻译  《笑》
文章编号:1009-2323(2006)01-0016-02
修稿时间:2005年9月23日

The Adaptability Theory in Translation of Smiles
Liu Lizhen,Shu Qizhi.The Adaptability Theory in Translation of Smiles[J].Journal of Mudanjiang College of Education,2006(1):16-17.
Authors:Liu Lizhen  Shu Qizhi
Abstract:As the bridge of intercultural communication,translation requires constant language choosing according to different context of culture.The article below provides a scientific and reasonable basis for our Smiles' translation.It also ensures a more effective intercultural communication.
Keywords:adaptability theory  functional translation  Smiles  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号