首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译理论之“源”“本”“用”--再谈翻译理论与实践
引用本文:张志云.翻译理论之“源”“本”“用”--再谈翻译理论与实践[J].乐山师范学院学报,2015(7).
作者姓名:张志云
作者单位:燕山大学 外国语学院,河北 秦皇岛,066004
摘    要:翻译理论与实践关系的问题,之所以争论不断却没有获得实质性进展,其首要症结在于,由于该争论从一开始就陷入了“翻译理论之用”的思维泥沼和误区,而忽略了其他两个与“译学建设”相关的核心问题:翻译研究之“源”及翻译研究之“本”。此外,还存在两个原因:1.虽然学界、译界对“翻译实践”的理解均已超越语言转换,但学界没有对已过时的定义进行更新;2.互联网条件下翻译理论与实践呈现出了新的特征。我们有必要对这个老问题进行重新思考,以引导我们的讨论走出僵局、并朝着更具成效的方向进行。

关 键 词:翻译实践  实用主义  “文化转向”  翻译理论之“源”“本”“用”

Rethinking the Innovation,Identification and Application of Translation Studies:Towards a Scientific Understanding of the Relationship Between Translation Theory and Translation Practice
ZHANG Zhiyun.Rethinking the Innovation,Identification and Application of Translation Studies:Towards a Scientific Understanding of the Relationship Between Translation Theory and Translation Practice[J].Journal of Leshan Teachers College,2015(7).
Authors:ZHANG Zhiyun
Abstract:
Keywords:Translation Practice  Practical-value-oriented  Cultural Turn  Innovation  Identification and Application of Translation Studies
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号