首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

三个“雨”合成词的隐喻和翻译研究
引用本文:张荣.三个“雨”合成词的隐喻和翻译研究[J].河北北方学院学报(社会科学版),2011(5):24-26.
作者姓名:张荣
作者单位:宿迁学院外语系;
摘    要:人类常用"雨"的基本概念去认知其他概念。汉语里"雨"常和其它的气象概念组合成新的词语,以表达更多的隐喻意象。这类合成词中以"云雨"、"风雨"、"雨露"最为典型。这三个词语有着深厚的社会历史渊源和丰富的文化内涵。从认知角度出发,在与西方文化比较的基础上,对这三个词语的翻译进行探讨。

关 键 词:隐喻映射  云雨  风雨  雨露

Research on Metaphor and English Translation of Three Compound Words Related to Rain
ZHANG Rong.Research on Metaphor and English Translation of Three Compound Words Related to Rain[J].Journal of Hebei North University,2011(5):24-26.
Authors:ZHANG Rong
Institution:ZHANG Rong (Department of Foreign Languages,Suqian College,Jiangsu,223800)
Abstract:Rain is a natural phenomenon with which people are familiar,so it is often used to map other conceptions.In the Chinese language,the characteryu(rain)can be combined with other words from weather to express more metaphorical meanings.The typical ones are yunyu,fengyu and yulu,which are endowed with profound historical sources and abundant cultural connotations.From the cognitive perspective,the paper explores the translation of these three words on the basis of the contrast of the Chinese and western cultur...
Keywords:metaphorical mapping  yunyu  fengyu  yulu  
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号