首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论科技英语翻译中句法差异的转化
引用本文:高庆华.论科技英语翻译中句法差异的转化[J].唐山师范学院学报,2010,32(6):27-29.
作者姓名:高庆华
作者单位:西南科技大学外国语学院,四川绵阳621000
基金项目:西南科技大学青年预研基金项目
摘    要:句法差异的灵活转换是提高科技英语翻译质量的重要途径。提出"以动制静、"化整为零"和"转被动为主动"三种句法差异的转化策略以及在实践中的具体应用方法。

关 键 词:句法差异  科技翻译  转被动为主动  以动制静  化整为零

A Brief Introduction to the Conversion of Syntactic Difference in Science English Translation
GAO Qing-hua.A Brief Introduction to the Conversion of Syntactic Difference in Science English Translation[J].Journal of Tangshan Teachers College,2010,32(6):27-29.
Authors:GAO Qing-hua
Institution:GAO Qing-hua(School of Foreign Languages,Southwest University of Science and Technology,Mianyang 621000,China))
Abstract:It is of great importance to flexibly deal with syntactic difference between English and Chinese in science translation.It not only puts forward three strategies on syntactic difference: turning static into dynamic,hypothetic into parenthetic,and passive into active,but also illustrates their application into translation.
Keywords:syntactic difference  science translation  from static to dynamic  from hypothetic to parenthetic  from passiveness to activeness
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号