首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论本科翻译教学之翻译思维培养
引用本文:杨运雄.论本科翻译教学之翻译思维培养[J].北京教育学院学报,2011(3):61-65.
作者姓名:杨运雄
作者单位:华南师范大学增城学院外语系
摘    要:高校英语专业教学大纲规定本科英语专修者应研习翻译,这既是研习者检验和提高语言运用能力的重要环节,又是获得新思想,传播新观念的重要途径。而翻译教学是语言高级阶段教学内容之一,有别于传统认识,如何有效地为学生阐明问题,指明方向以及如何培养其翻译思维乃是本文的写作重点。本文以本科翻译教学为出发点,反思启发式教学为中心,培养翻译思维为落脚点,融对象、手段和目标为一体,尝试提出并阐释翻译思维的几个特征,立足于反思启发式教学模式的翻译思维培养理念。

关 键 词:本科翻译教学  翻译实践性  反思启发式教学  翻译思维

Ways to Cultivating Undergraduate Translation Thinking
YANG Yun-xiong.Ways to Cultivating Undergraduate Translation Thinking[J].Journal of Beijing Institute of Education,2011(3):61-65.
Authors:YANG Yun-xiong
Institution:(Foreign Language Department,Zengcheng College of South China Normal University, Guangzhou Guangdong 511363,China)
Abstract:Studying translation is compulsory for senior Chinese students of English as specified on the syllabus,both as a way of promoting language competence and as a medium for absorbing as well as spreading new thoughts.This paper touches upon the cultivation of what is called translation thinking in handling teaching by exploring heuristics,a feasible approach adopted to encourage students to do whatever it takes in order to discover what should be involved in learning translation and the essence of what it means to translate.And all this is but to trigger a hope that the author’s crude remarks would draw forth richer viewpoints from the learned.
Keywords:undergraduate translation teaching  practicalness of translation  heuristic approach  translation thinking
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号