首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅谈典籍英译中考辨的重要性——以《出塞》为例
引用本文:杨沁.浅谈典籍英译中考辨的重要性——以《出塞》为例[J].鸡西大学学报,2012(10):114-115.
作者姓名:杨沁
作者单位:浙江师范大学,浙江金华321004
摘    要:让中国传统文化走出国门、走向世界已是文化传播者的重大任务之一,而中国典籍英译便是行之有效的方法之一。结合实例阐述典籍英译过程中考辨的意义和重要性,从而倡导译者严谨、认真的翻译态度,更精准地传播典籍里的知识、文化之美,这对中国典籍翻译研究有十分重要的作用。

关 键 词:典籍英译  考辨  重要性

On the Importance of Textual Research for Classics Translation
Yang Qin.On the Importance of Textual Research for Classics Translation[J].JOurnal of Jixi University:comprehensive Edition,2012(10):114-115.
Authors:Yang Qin
Abstract:Nowadays,it’s one of the great tasks for culture workers to spread Chinese culture all over the world,and one of the efficient ways to achieve this goal is to translate Chinese classics.Indicating the significance and importance of textual research for classics translation with some specific cases can encourage the translators to have good attitude when they are doing translation work so that to spread Chinese culture.
Keywords:classics translation  textual research  importance
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号