异化翻译与中华文化传播 |
| |
引用本文: | 吕汝茵.异化翻译与中华文化传播[J].文教资料,2008(12):60-61. |
| |
作者姓名: | 吕汝茵 |
| |
摘 要: | 中外文化和文学交流方面的"翻译逆差"与中国文化大国的地位极不相称,文化全球化时代要求我们中华民族的文化经典和优秀文学作品通过翻译的媒介尽快地走向世界.中华文化传播应采用异化翻译策略,因为异化翻译可以"原汁原味"地展现中华文化,让世界了解一个真实的中国;同时,在东西方文化交流或文化较量的舞台上,异化翻译可以其特有的锋芒挑战西方文化霸权,为民族间平等对话发挥重要的作用.
|
关 键 词: | 异化翻译 文化差异 文化交流 文化霸权 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|