首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中介语错误及其“僵化”问题
引用本文:龙梅.中介语错误及其“僵化”问题[J].四川师范大学学报(社会科学版),2004,31(4):87-91.
作者姓名:龙梅
作者单位:电子科技大学,外国语学院,四川,成都,610054
摘    要:介于第一语言与目标语之间自成体系的语言被称为“中介语”。中介语错误是二语学习过程中不可避免的现象,是二语学习者在学习过程中采取的一种策略。而中介语错误的僵化则是二语学习者在其中介语中保留的某些偏离目标语规范的错误用法和认识以及中介语发展进程的停滞。分析探究中介语错误的本质,有助于二语教师决定对待学习者所犯的错误采取何种态度并有效地避免中介语错误僵化。通过分析中介语及其僵化错误,提出在课堂上大量使用目标语、“教师话语”、“外国人话语”、帮助学生自我纠正、有效施行补救工作等几点实践性建议。

关 键 词:错误  僵化  目标语言  教师话语  外国人话语  自我纠正  补救工作
文章编号:1000-5315(2004)04-0087-05
修稿时间:2003年12月27

Interlanguage Error and Its "Fossilization"
LONG Mei.Interlanguage Error and Its "Fossilization"[J].Journal of Sichuan Normal University(Social Science Edition),2004,31(4):87-91.
Authors:LONG Mei
Abstract:Interlanguage refers to the interim grammar, or the continuum of thesystematic knowledge of the target language, built by second language learners on their way to the target language. Interlanguage error is unavoidable in the course of learning a second language. It is in fact a strategy adopted by the learner. Its fossilization covers linguistic items, rules and subsystems which speakers of a particular native language will tend to keep in their interlanguage relative to a particular target language, no matter what the age of the learner or amount of explanation and instruction he receives in the target language. Second language teachers can take effective measures accordingly to avoid fossilization in interlanguage, based on studies on interlanguage errors.
Keywords:error  fossilization  target language  teacher talk  foreigner talk  self-correction  remedial work
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号